Δευτέρα 29 Σεπτεμβρίου 2014
Ο χρήστης Goethe-Institut Athen κοινοποίησε μια φωτογραφία του χρήστηΓερμανική Πρεσβεία στην Αθήνα.
Έννοιες γερμανικών λέξεων και εκφράσεων: Brezel
«Ω, μπρέτσελ! Απίστευτη λιχουδιά! / Μόνο όταν σε τρώω, βρίσκω γιατρειά. / Τη μυρωδιά δεν ξέχασα / απ΄ όταν σε πρωτόφαγα.» (από την «Ωδή στο μπρέτσελ» του Wolfgang Lörzer).
Το μπρέτσελ (Βrezel) είναι ένα παλαιοχριστιανικής προέλευσης αρτοποίημα αλειμμένο με διάλυμα καυστικής σόδας, που συμβολίζει τα σταυρωμένα χέρια σε στάση προσευχής. Η ονομασία προέρχεται από τη λέξη «Brezitella» των επίσημων αρχαίων γερμανικών, που με τη σειρά της έχει τις ρίζες της στη λατινική λέξη «Brachiatellium», που μεταφράζεται περίπου ως «χεράκια».
«Ω, μπρέτσελ! Απίστευτη λιχουδιά! / Μόνο όταν σε τρώω, βρίσκω γιατρειά. / Τη μυρωδιά δεν ξέχασα / απ΄ όταν σε πρωτόφαγα.» (από την «Ωδή στο μπρέτσελ» του Wolfgang Lörzer).
Το μπρέτσελ (Βrezel) είναι ένα παλαιοχριστιανικής προέλευσης αρτοποίημα αλειμμένο με διάλυμα καυστικής σόδας, που συμβολίζει τα σταυρωμένα χέρια σε στάση προσευχής. Η ονομασία προέρχεται από τη λέξη «Brezitella» των επίσημων αρχαίων γερμανικών, που με τη σειρά της έχει τις ρίζες της στη λατινική λέξη «Brachiatellium», που μεταφράζεται περίπου ως «χεράκια».
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)